Катрен о Лондоне

Автор Тамара Орлова, 19.11.2021, 16:09

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius

Цитата: Тамара Орлова от 03.01.2022, 21:24Дама — аллюзия на Нострадамуса. Фамилия Нотр-Дам в переводе с французского означает "Наша Дама".
Расшифровка катрена:
Кровь невинных спросится с Англосаксов,
Кровь убитых Магометан, это будет в 2018-м году:
Если пророчества Нострадамуса будут отвергнуты,
Этот путь приведет к очень большим жертвам.
"
Нотр-Дам, "Наша Дама", это ведь Мадонна, Богоматерь имеется в виду. Т.е. "де Нострадамус"- это, типа, "Богородицын" или "Богородицкий".
А если в катрене прямо имеется в виду дева Мария? У католиков ведь есть целая традиция ее явлений людям, с чудесами, предсказаниями и пророчествами.
Министерство Пространства и Времени

Тамара Орлова

#91
Notre-Dame богоматерь, богородица, Дева Мария.
Мне кажется Пензенский будет очень недоволен таким буквальным переводом  - "Наша Дама". Хотя не знаю.
Пензенский очень возмущался обращением Дмитрия Зимы с текстом катренов. Зима считает, что язык французский знать не обязательно.А Пензенский всё же старается перевести однозначно, как мне кажется, напрасно.
В этом варианте катрена мне единственный момент понравился - такой подход - 20 - это столетия, и шесть и три там есть ещё такие числительные. Конечно, непонятно можно ли в таком порядке их рассматривать.Но в этом числе есть столетие - 20. А в том варианте, где 1666 год - столетия нет, только цифра 66 фактически.И в любом случае в этом катрене всё же нет слов типа - кара, возмездие, "кровь спросится с англосаксов ...".
Это уже надумано.  Но всё же не могу не обратить внимание ещё на одну даму антик - Меган.

Demetrius

Цитата: Тамара Орлова от 04.01.2022, 01:22Мне кажется Пензенский будет очень недоволен таким буквальным переводом  - "Наша Дама". Хотя не знаю.
Пензенский очень возмущался обращением Дмитрия Зимы с текстом катренов. Зима считает, что язык французский знать не обязательно.А Пензенский всё же старается перевести однозначно, как мне кажется, напрасно.

А что, Пензенский владеет французским языком 16 столетия? :)
И заодно в состоянии точно перевести все латинизмы и гебраизмы, которыми полны нострадамусовы тексты?
Министерство Пространства и Времени

Тамара Орлова

Цитата: Demetrius от 04.01.2022, 01:27А что, Пензенский владеет французским языком 16 столетия? :)
И заодно в состоянии точно перевести все латинизмы и гебраизмы, которыми полны нострадамусовы тексты?
Да, он считается признанным авторитетом по старофранцузскому и среднефранцузскому языкам, притом во Франции.Ну и по французскому, конечно.Я не сомневаюсь, что он действительно много знает. Там такие огромные перечни используемых источников, просто ужас какой-то.И в то же время он с поразительной лёгкостью находит опечатки(!) и топонимы.Чуть ли не в каждом катрене, где есть географические названия, он их вполне спокойно считает названиями каких-либо селений в разных европейских странах.

Demetrius

Цитата: Тамара Орлова от 04.01.2022, 01:22И в любом случае в этом катрене всё же нет слов типа - кара, возмездие, "кровь спросится с англосаксов ...".

Там даже нет, наверное, слова "англосаксов". Не был в ходу в 16 веке подобный термин.
Министерство Пространства и Времени

Тамара Орлова

#95
ЦитироватьТам даже нет, наверное, слова "англосаксов". Не был в ходу в 16 веке подобный термин.
Тут,видимо, Лондон - аллюзия на англосаксов.

" La dame antique ..." - так и написано в тексте. Без каких либо особенностей - со строчной буквы, не анаграммой, без ошибок. Если бы Нострадамус решил это выделить, то было бы как-то заметно.
Думаю, что вот эта "находка"  - год  2018 может как-то "вписать" Меган в дамы антик.  По крайней мере сейчас так выглядит эта Меган. "Утратившая место высокое", ну или "нашедшая место высокое", поскольку о ней много пишут.

Demetrius

Цитата: Тамара Орлова от 19.11.2021, 16:09Рис 2. Скан страницы со ссылкой (2) на известный текст издания Центурий 1568 года
Вы не можете просматривать это вложение.
Перевод со старофранцузского (3) на французский:
II. 51. (2.51) 151
Le sang du iuste a Londres fera faute,
Bruslez par foudres de vingt trois les six,
La dame antique cherra de place haute,
De mesme secte plusieurs seront occis.
На русский
1: Крови праведника в Лондоне будут требовать /будет недостаток/,
Шестеро сожжены молниями двадцати трёх
Старая дама упадёт с высокого моста,
Из одной секты многие будут убиты.
2: Крови праведника в Лондоне потребуют,
Двадцать три побьют громами шестерых.
Дама древняя падёт с моста высокого.
Поубивают многих членов некой секты.
3: Кровь истинная на Лондоне будет виной,
В Брюсселе из-за грома и молний двадцать три случая нанесения ущерба будет зафиксировано.
Женщина пожилая найдёт место высокое,
От Месмера эффекта множество будет случаев.(4)
Праведник- Николай II.
Двадцати три- годы его царствования, и число ступеней в подвале Ипатьевского дома.
Шестеро- его жена, четыре дочери и сын.
Древняя Дама- историческая Россия, упавшая с высокого моста, ведущего к победе в войне(с Триумфальной арки?).
Убитые члены секты- часть участников и организаторов расстрела, впоследствии погибших в ходе репрессий. Сюда же "Месмер"- как намек на гипноз идеологии.
В Брюсселе есть церковь св. Иова Многострадального, в которой хранится частица царских мощей, вывезенных заграницу следователем Соколовым.
Министерство Пространства и Времени

Тамара Орлова

Цитата: Demetrius от 08.02.2022, 16:22Праведник- Николай II.
Двадцати три- годы его царствования, и число ступеней в подвале Ипатьевского дома.
Шестеро- его жена, четыре дочери и сын.
Древняя Дама- историческая Россия, упавшая с высокого моста, ведущего к победе в войне(с Триумфальной арки?).
Убитые члены секты- часть участников и организаторов расстрела, впоследствии погибших в ходе репрессий. Сюда же "Месмер"- как намек на гипноз идеологии.
В Брюсселе есть церковь св. Иова Многострадального, в которой хранится частица царских мощей, вывезенных заграницу следователем Соколовым.
Нормально!
Только слово секта - как расшифровать? Всё же несколько особое слово в катрене?

Demetrius

Цитата: Тамара Орлова от 08.02.2022, 16:26Нормально!
Только слово секта - как расшифровать? Всё же несколько особое слово в катрене?
"Партия", "интернационал".
Министерство Пространства и Времени

funny-jenny

ЦитироватьПраведник- Николай II.


Действительно ли Николай 2 такой уж праведник?

Все же Нострадамус всегда хоть по-своему, но называл время и место. Россия у него, насколько я знаю, называется Великий Аквилон (страна северного ветра). Лондон здесь причем?

Тамара Орлова

#100
Это влияние необходимо рассматривать отдельно. Запишем это слово вместо французских букв греческими, и по нумерологии рассмотрим цифры, образующие номера букв в алфавите:
φ ε δ τ ε
буква «фи» - 21 буква греческого алфавита; «эпсилон» - 5; «дельта»- 4; «тау» - 19;
  «Дельта» делит слово, первая половина слова - «φ ε...» - если найти в этой записи дату: 21+5= (2+1) + 5 = 8, а само буквосочетание «φ ε», возможно, от французского février (февраль) и от латинского februarius.
Тогда 21 февраля. Например? Что это? Календарь юлианский. Отречение Николай подписал 2 марта по юлианскому календарю.
Февральская революция - 23 февраля 1917г.
Ну вот из ВИКИ - 27 февраля как решающая дата. (нумерология позволяет вывести и число 26)
Февральская революция 1917 года в России (в советской историографии — Февральская буржуазно-демократическая революция[2][3] или Февральский переворот[4], также Февральские беспорядки и Февральщина), на Западе также часто используется название Мартовская революция (англ. March Revolution, в соответствии с календарём нового стиля) — массовые антиправительственные выступления петроградских рабочих и солдат петроградского гарнизона, организованные оппозиционерами при финансовой поддержке послов стран-членов Антанты[5], приведшие к свержению российской монархии и созданию Временного правительства, сосредоточившего в своих руках всю законодательную и исполнительную власть в России. Революционные события охватили период конца февраля — начала марта 1917 года (по юлианскому календарю, действовавшему в то время в России).

Началась как стихийный порыв народных масс в условиях острого политического кризиса власти, резкого недовольства либерально-буржуазных кругов единоличной политикой царя, «брожения» среди многотысячного столичного гарнизона, присоединившегося к революционным массам. 27 февраля (12 марта) 1917 года всеобщая забастовка переросла в вооружённое восстание; войска, перешедшие на сторону восставших, заняли важнейшие пункты города, правительственные здания. Разрозненные и немногочисленные силы, сохранившие верность царскому правительству, не смогли справиться с охватившим столицу хаосом, а несколько частей, снятых с фронта, не смогли пробиться к городу.

Непосредственным результатом Февральской революции стало отречение от престола Николая II, прекращение правления династии Романовых. Всю власть в стране взяло Временное правительство под председательством князя Георгия Львова, тесно связанное с буржуазными общественными организациями, возникшими в годы войны (Всероссийский земский союз, Городской союз, Центральный военно-промышленный комитет). Временное правительство объявило амнистию политическим заключённым, гражданские свободы, замену полиции «народной милицией», реформу местного самоуправления[6].

Demetrius

Цитата: funny-jenny от 08.02.2022, 16:32Действительно ли Николай 2 такой уж праведник?

С точки зрения Нострадамуса- безусловно.
Цитата: funny-jenny от 08.02.2022, 16:32Лондон здесь причем?

"Кровь на Лондоне виной".
Министерство Пространства и Времени

Тамара Орлова

По поводу царской семьи - прекрасная мысль. Этот катрен ещё не рассматривали с такой точки зрения. Не попадалось.Лондон - основной противник Российской империи.
Да и по тексту - слово "клык" - и ссылка на форель из Швейцарии  -  тоже кстати.Ленин -то где у нас был?
И потом, как и в Англии - наследник престола - "клык форели" - недостаток крови в буквальном смысле!

funny-jenny

ЦитироватьС точки зрения Нострадамуса- безусловно.

Хотя да, если у Нострадамуса СССР - безбожное государство, то все возможно. И спорить с Нострадамусом не получится, во времена Нострадамуса в помине не существовало ни Николая 2, ни СССР.
Но как царь по прозвищу Кровавый может быть праведником? (это я от себя пишу).

Думаю, катрен все же в буквальном смысле о Лондоне. "Сожжены молниями 23" - в смысле 23 года правил - очень натянуто, на мой взгляд.

Тамара Орлова

#104
из ВИКИ «Пломбиро́ванный ваго́н» — установившееся в историографии название трёх поездов, в которых, следуя из Швейцарии через Германию в Россию в апреле 1917 года...
В 15 часов 10 минут 9 апреля 32 российских эмигранта выехали из Цюриха до пограничной германской станции «Готтмадинген». Там они пересели в опломбированный вагон. Их сопровождали двое офицеров германского Генерального штаба — капитан фон Планец (нем. von Planetz) и лейтенант фон Буринг (von Buhring), который бегло говорил по-русски.

Уинстон Черчилль как-то заметил, что Ленин был ввезён в Россию в пломбированном вагоне «как чумная бацилла».
12 (25) апреля Ленин телеграфирует Ганецкому и Радеку в Стокгольм просьбу о высылке денег: «Дорогие друзья! До сих пор ничего, ровно ничего: ни писем, ни пакетов, ни денег от Вас не получили». 10 дней спустя он уже пишет Ганецкому: «Деньги (две тыс.) от Козловского получены. Пакеты до сих пор не получены... С курьерами дело наладить нелегко, но все же примем все меры. Сейчас едет специальный человек для организации всего дела. Надеемся, ему удастся все наладить»[5][19].

Сразу же по приезде в Россию, 4 (17) апреля, Ленин выступил со знаменитыми «Апрельскими тезисами», направленными против Временного правительства и «революционного оборончества». В первом же тезисе война со стороны «Львова и Ко» характеризовалась как по-прежнему «грабительская, империалистическая»; содержались призывы «организации широкой пропаганды этого взгляда в действующей армии» и братаний. Далее содержалось требование перехода власти в руки советов с последующим «устранением армии, чиновничества, полиции».

На следующий день после публикации «Тезисов» в «Правде», 8 (21) апреля, один из руководителей немецкой разведки в Стокгольме телеграфировал в МИД в Берлин: «Приезд Ленина в Россию успешен. Он работает совершенно так, как мы этого хотели бы»[5][11][14]. Впоследствии генерал Эрих Людендорф писал в своих мемуарах: «Посылая Ленина в Россию, наше правительство принимало на себя особую ответственность. С военной точки зрения это предприятие было оправдано, Россию нужно было повалить»[11].
Вторая половина слова  - «...δ τ ε» :  буква «тау» - 19 буква греческого алфавита, «эпсилон» - 5; здесь же «вход» в шараду,  «дельта» - 4;
Таурус - Телец на латинском, то есть "апрель", также 4 месяц. Так что и вторая часть слова "секта" возможно, объяснима.