Зарубежный калейдоскоп

Автор Alina, 22.12.2020, 16:12

« назад - далее »

0 Пользователи и 8 гостей просматривают эту тему.

azazella177 06

Цитата: УкуРуку от Сегодня в 17:40Фишка - в том, что окончание на A у них - признак женского рода, но тут могло иметь другое значение в другом падеже. Например, "отцова": и в именительном женского, и в родительном мужского - otcova
Какая ещё отцова ?  :o

УкуРуку

Перевод Гугла на английский: Suicide attempt by a female companion. Не female's

УкуРуку


azazella177 06

Цитата: УкуРуку от Сегодня в 17:58Перевод Гугла на английский: Suicide attempt by a female companion. Не female's
Нельзя переводить по одному предложению:)


Suicide attempt by a woman's partner
On Friday morning, a woman's partner attempted suicide, but survived. The question is how seriously he really intended to carry out this next attempt, since he is a person with a long criminal and drug history and has already attempted suicide several times.

azazella177 06

Цитата: УкуРуку от Сегодня в 17:59Пример падежей https://ru.wikipedia.org/wiki/Чешский_язык#cite_ref-73

начинается C:-)
 Какие подежы, когда ясно видно на чешском:
 друг druh
 выжил přežil
намеревался , думал zamýšlel  ?


 
 В прочем  работу над авто переводом никто не отменил)
 Если половиину выдает в женском роде а половину в мужском надо разбиратся а не виноватых искать.:)

BelayaBelka

Цитата: УкуРуку от Сегодня в 15:42Смотрите, что идёт:

Оригинал:

Перевод Яндекса:

Перевод Гугла:

Так кто это был: партнёр или подруга?

Это был перевод двух предложений в отдельном окошке, а при переводе всей страницы в Яндексе это выглядит так:

То же самое в Гугле

Да это ещё куда ни шло. Но когда ребенок порезал убийцу и покусал собаку. Ну это же просто пипец.
мини-стерство