Хокку

Автор Laura, 16.01.2021, 23:45

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius

Цитата: azazella177 06 от 02.10.2024, 11:06Вы не можете просматривать это вложение.

Утагава Хиросигэ, серия «Знаменитые виды Восточной столицы» (Тото мэйсё), «Утро в Таканава» (из фондов Мемориального музея укиё-э Ота)





В этом мире и мы -
В той веренице гусей перелётных,
Чьё число сократилось...
(Соги)
"И в том строю есть промежуток малый/ Быть может, это место для меня"?
Министерство Пространства и Времени

azazella177 06

Цитата: Demetrius от 05.10.2024, 22:38"И в том строю есть промежуток малый/ Быть может, это место для меня"?
ага ) я тоже вспомнила ......красивая песня .. nice .. она и на литовский переведена  :)

azazella177 06

Вы не можете просматривать это вложение.

Художник Широ Касамацу. "Луна над Катасэ"

Полнолуние.
Ведь и нынче, должно быть, где-то
Родятся дети...

(Ито Синтоку)
Перевод: А. А. Долин



 

Brigante Giuliano

Цитата: azazella177 06 от 22.09.2024, 11:41Слушаю в тиши –
как будто бы с хрипом надсадным
перелетные гуси кличут...
Осень

(Оти Эцудзин)

Вы не можете просматривать это вложение.

Художник Утагава Хиросигэ. "Спускающиеся гуси".

Сайгё

Отчего-то сейчас
Такой ненадежной кажется
Равнина небес!
Исчезая в сплошном тумане,
Улетают дикие гуси.

Переводчик:
В. Маркова

azazella177 06

#199
Вы не можете просматривать это вложение.


Цутияма.
Средний период (1765–1804гг.).



Уголок Киото –
ночью дождь поливает остатки
дневного снега...

(Кёрику)

Demetrius

Цитата: azazella177 06 от 14.11.2024, 14:38Уголок Киото –
ночью дождь поливает остатки
дневного снега...


Ноябрьское.
Министерство Пространства и Времени

azazella177 06

Вы не можете просматривать это вложение.




Первый зимний дождь.
Обезьянка - и та не против
соломенный плащик надеть...

(Басё)
Перевод: А. А. Долин



azazella177 06

Вы не можете просматривать это вложение.


Как хорош поутру
в этом горном краю Тоотоми
неожиданный снег!
Опускаются редкие хлопья
на вершины прибрежных сосен...


(Камо Мабути)
Перевод: А. А. Долин

azazella177 06

#203

Вы не можете просматривать это вложение.




Жила не напрасно
И ты, затворница-устрица.
Новогодний праздник.

(Басё)
Перевод: В. Н. Маркова



Demetrius

Цитата: azazella177 06 от 04.01.2025, 17:18Вы не можете просматривать это вложение.




Жила не напрасно
И ты, затворница-устрица.
Новогодний праздник.

(Басё)
Перевод: В. Н. Маркова



Червяк Анатолий ищет покушать,
Но крот Афанасий нашел его раньше.
Такая вот жизнь без упреков и фальши:
Он искал, он искал, но его нашли раньше.
Министерство Пространства и Времени

azazella177 06

Цитата: Demetrius от 04.01.2025, 21:16Червяк Анатолий ищет покушать,
Но крот Афанасий нашел его раньше.
Такая вот жизнь без упреков и фальши:
Он искал, он искал, но его нашли раньше.
не Басё конечно   sorry   но что то в том есть:)

azazella177 06

Вы не можете просматривать это вложение.


О светлая луна!
Я шла и шла к тебе,
А ты все далеко.



(Тиё)
Перевод: В. Н. Маркова
Художник Цукиока Ёситоси. "Сто видов луны".

azazella177 06

#207

Вы не можете просматривать это вложение.




Новая любовь...
Сквозь шрамы от жизни
На нежной коже
Пробиваются робко
Разноцветные крылья.



Басё

Перевод
В. Маркова

azazella177 06

Вы не можете просматривать это вложение.



С ветки на ветку
Тихо сбегают капли...
Дождик весенний.
(Басё)

Перевод: В. Н. Маркова

Brigante Giuliano

#209
Цитата: azazella177 06 от 15.03.2025, 16:23Вы не можете просматривать это вложение.



С ветки на ветку
Тихо сбегают капли...
Дождик весенний.
(Басё)
Перевод В.Маркова

Перевод: В. Н. Маркова
О весенний дождь!
С кровли ручейки бегут
Вдоль осиных гнезд.
(Басё)